Atlantic
 
Atlantic
"Well Atlantic was the first thing that we recorded for the record, and it was actually gonna be a b-side. It was weird - it was just a very very scrappy demo. To be honest, I don't think any of us had really thought that it could be a really great song, or a great piece of music or anything; but Richard started playing this weird thing on the drums - we had some drums from the demo and he started playing out-of-time with them, sort of half a beat behind them. And it created this weird, incredible drum pattern which was funky and industrial, and it just brought the whole song to life and it immediately started to sound amazing. It's a piece of music that I'm really really proud, and I think we're all really really proud of as a band. It's a great example of a piece of music that we've all contributed to, and it wouldn't be the song that it is unless we all put something special into it. The reason it's the first song on the record, is because it's got such an incredible atmosphere to it, and I guess it's about having a terror of being alone - it sets the mood of the record really well, both musically and lyrically." - Tim - Podcast 2 (22nd May 2006)
 

"Atlantic è stata la prima cosa che abbiamo registrato per l’album, e in realtà doveva essere una b-side. Era strana – era solo un demo molto frammentario. Ad essere onesti, non credo che nessuno di noi avesse realmente pensato che fosse una grande canzone, o un grande brano musicale o niente del genere; ma Richard ha cominciato a suonare questo strano ritmo con la batteria – avevamo alcuni suoni di batteria dal demo e lui ha cominciato a suonare fuori tempo, tenendosi circa mezzo battito indietro. E questo ha creato questa strana, incredibile cornice di batteria funky e industrial, e ha portato la canzone alla vita e immediatamente ha cominciato a venir fuori sorprendente. È un brano di cui sono davvero molto orgoglioso, e credo che ne siamo tutti orgogliosi come band. È un grande esempio di canzone a cui tutti abbiamo contribuito, e non sarebbe la canzone che è se non ci avessimo messo tutti qualcosa di speciale. La ragione per cui è la prima canzone nell’album, è che ha un’atmosfera cosi incredibile, e credo parli del terrore di essere da soli – prepara molto bene l’umore per il resto del disco, sia nella musica che nel testo." - Tim - Podcast 2 (22 maggio 2006)

     
   
A Bad Dream
 
A Bad Dream
"A Bad Dream is the most emotional song on the record. It was based on a poem by W.B.Yeats, called "An Irish Airman Foresees His Death", and I think it also came from visiting lots of battlefields and graveyards and so in France, which sounds very morbid, but that's the kind of thing I like to do on holiday! I've just always been really affected by... I guess still being a relatively young man, I still have a lot of empathy of people of my age and even younger, who are going off to war; and I guess the idea of going off to war has been in the air for the last couple of years, with Afghanistan and Iraq particular. Those seem like very distant things, but I think in Europe in particular the Second World War is still something that still looms quite largely in a lot of people's minds, and it certainly should do. I'd also been reading a book called "The New Confessions" by William Boyd, in where the protagonist of the book goes up in a hot air balloon to film the front line, and he gets shot down and captured. It just made me think a lot of people when they go off as young men, and when they come back - even if it's a couple of years later - it's like they've become old, and all the things they left behind have changed. And it's something that you can never ever go back to being young again. And I guess it's just a very sad song.
We wanted to get a balance between a kinda dream sequence - it starts very quietly, and I love the idea of being in a plane, like a Spitfire or something, being so high up in the sky that you can't hear the guns below you and so on. And it's almost got a serene silence which is what this Yeats poem seemed to really express. The song starts very quietly, but it gets huge and angry as it goes on - the big distorted washy piano sound in the middle is a pretty vast sound and it's I guess an attempt to express all that anger bursting out." - Tim - Podcast 3 (30th May 2006)
 
"A Bad Dream è la canzone più emotiva del disco. È basata su una poesia di W.B.Yeats chiamata "An Irish Airman Foresees His Death" (un aviatore irlandese prevede la propria morte), e penso che sia venuta fuori dall’aver visitato tanti campi di battaglia, cimiteri e simili in Francia, cosa che suona molto da pazzi, ma è il tipo di cose che mi piace fare in vacanza! Sono sempre stato molto colpito da… credo che essendo ancora un uomo relativamente giovane, sento molta empatia nei confronti della gente della mia età, o anche più giovani, che vanno in guerra; e credo che l’idea di andare in guerra è stata molto sentita nell’aria negli ultimi due anni, in particolare con gli avvenimenti in Afghanistan e Iraq. Sembrano cose molto distanti, ma penso che in Europa la seconda guerra mondiale possa essere considerata qualcosa che ancora è presente nella mente di molta gente, ed è giusto che sia così. Ho anche letto il libro “The New Confessions” di William Boyd, in cui il protagonista sale su una mongolfiera per filmare la linea del fronte, e viene colpito e catturato. Mi ha fatto pensare a molti ragazzi che partono giovani, e quando tornano – anche se un paio di anni dopo – è come se fossero diventati vecchi, e tutte le cose che hanno lasciato alle spalle sono cambiate. Ed essere di nuovo giovani è qualcosa che non puoi più avere indietro. E’ una canzone molto triste.
Volevamo trovare un equilibrio con una sequenza un po’ onirica – parte molto tranquillamente, e mi piace molto l’idea di essere in un aereo, tipo uno Spitfire o qualcosa del genere, essere così in alto nel cielo che non puoi sentire il rumore delle armi sotto di te. Ed è quasi un silenzio sereno che è quello che la poesia di Yeats sembrava realmente esprimere. La canzone parte molto tranquilla, poi cresce moltissimo e diventa più arrabbiata man mano che va avanti – il suono potente e distorto del piano nel mezzo della canzone è molto vasto, ed è un tentativo di rendere tutta quella rabbia che esplode." - Tim - Podcast 3 (30 maggio 2006)
     
     
Hamburg Song
 
Hamburg Song
"Hamburg Song was written in America - I seem to remember writing it on a guitar in the back of the bus. But the first time we ever got together and did a demo of it, was in Hamburg on a tour last year [it was 2004].We had a really great day - it was the first time we'd done any work on any new songs and we had a day off so we went into a studio and just worked on some new demos, and Hamburg Song was one of them. It was just labelled on the tape box as "Hamburg Song" and we never got round to changing it. Somehow the name seemed to fit really well with the song.
 
"Hamburg Song è stata scritta in America – mi sembra di ricordare di averla scritta con la chitarra in fondo al pullman. Ma la prima volta che ci siamo messi insieme e ne abbiamo fatto un demo, è stato ad Amburgo in tour l’anno scorso (era il 2004). È stata una gran bella giornata – era la prima volta che abbiamo lavorato su canzoni nuove e avevamo un giorno libero, così siamo andati in studio e abbiamo provato su alcuni nuovi demo, e Hamburg Song era uno di quelli. È stata etichettata sulla custodia della cassetta come Hamburg Song e non l’abbiamo più cambiata. In qualche modo il nome sembrava quadrare perfettamente con la canzone.
Lyrically I guess it's about... again, it's a bit like Atlantic, it's about a fear of what we've got slipping away and I guess it's a plea just to remember what a great thing it is to have a bond between people. And even if you all go off and you do different things and you make different friends and have all these adventures as people do - it's just a plea that at the end of it all you're still the backstop in someone's life, as it were.
 
Il testo riguarda… di nuovo, è un po’ come Atlantic, parla di una paura di quello che ci sta sfuggendo via e credo sia un appello per ricordarci che cosa grande sia avere un legame tra le persone. E anche se ci si separa e si fanno cose diverse e ci si fa altri amici e si hanno tutte queste avventure che la gente ha – è un appello perché alla fine di tutto tu rimanga sempre la rete di salvataggio nella vita di qualcun altro, come era prima.
When we demoed it up, we did it very very simply, and then started to play it live a little bit and we played it very very simply, and Tom's just playing an organ on it. And there was definitely a temptation to turn it into this big ballad, and we just felt ... we actually tried it; we thought we better try it, so we tried putting some drums on it, and that song is all about atmosphere - in fact the whole record, the most important thing was to capture an atmosphere. And we just felt that the best way to do that with Hamburg Song was the way that we'd done it to start off with, which was really really stripped back and simple, so we kept it that way." - Tim - Podcast 3 (30th May 2006)
 
Quando l’abbiamo registrata la prima volta, l’abbiamo fatta molto molto semplice, e poi abbiamo cominciato a farla dal vivo e la suonavamo in modo molto semplice, e Tom suonava la tastiera. E decisamente c’era una tentazione di trasformarla in una grande ballata, e noi sentivamo… in realtà ci abbiamo provato; abbiamo pensato che fosse meglio tentare, così abbiamo provato ad aggiungere un po’ di batteria, ma quella canzone è tutta una questione di atmosfera – in effetti in tutto il disco, la cosa più importante era catturare un’atmosfera. E abbiamo sentito dentro che il miglior modo di fare questo con Hamburg Song era quello che avevamo utilizzato dall’inizio, che era davvero scarno e semplice, ma l’abbiamo tenuta così." - Tim - Podcast 3 (30 maggio 2006)
     
     
Is It Any Wonder?
 
Is It Any Wonder?
"It's probably the one song on the record that most expresses our dismay and confusion about what it means to be a British citizen, in terms of what our society's contributing to the world at large," Rice-Oxley explains. "It's very hard to make sense of why Britain feels it needs to sign up with George Bush's attacks on Iraq and the whole Afghanistan thing. It feels like there's a whole lot of trouble brewing up over Iran, and you just don't know where it's going to end. On a personal level, for people of our age, it's really unsettling." - Tim - RollingStone.com
 
"È probabilmente la canzone dell’album che meglio esprime il nostro sgomento e la nostra confusione su quello che significa essere un cittadino britannico, in relazione a quello a cui sta contribuendo la nostra società nel mondo. È molto difficile trovare un senso del perché l’Inghilterra senta il bisogno di seguire la politica di attacco all’Iraq di Gorge Bush e tutta la questione dell’Afghanistan.
Sembra che ci siano un sacco di problemi che minacciano l’Iran, e non si riesce a capire dove si andrà a finire. Ad un livello personale, per le persone della nostra età, è davvero inquietante." - Tim - RollingStone.com
Is It Any Wonder? is probably the most 'rock' song that we've done so far, I think. I remember doing a demo of it in Cologne on the European tour, and desperately trying to finish it off in the studio and write all the words, so I could do a demo of it. And Cologne cathedral is a great structure that stands in the middle of the city: when the British bombed Cologne during the war, the cathedral was pretty much the only thing left unscathed in the centre of town, and I just thought it was an amazingly powerful image. I love the idea of the cathedral standing there, looking mournfully over the city.
 
È probabilmente la canzone più rock che abbiamo mai fatto finora, credo. Mi ricordo che ne abbiamo fatto un demo a Colonia durante il tour europeo, e abbiamo disperatamente cercato di finirlo nello studio di registrazione e di scrivere tutte le parole, così potevo registrarla. E la cattedrale di Colonia è una grande struttura che sta proprio nel centro della città: quando gli inglesi hanno bombardato Colonia durante la guerra, la cattedrale è stata praticamente l’unica cosa rimasta integra nel centro cittadino, e io ho pensato che questa fosse un’immagine sorprendentemente forte. Amo l’idea della cattedrale che rimane lì, osservando con dolore la città ai suoi piedi.
The song generally is... I guess you could say it's a very political song. It's just trying to make sense of the fact that Britain could be attacking other countries on very devious grounds, when we've always grown up thinking that you're always a part of society that's essentially a power for good in the world. and I think a lot of people of our generation have suddenly found it very unsettling to start to feel that we've taken that for granted that we've always been contributing to a society is a power for a good, and suddenly you realise you realise that half the world really hates us(!) and on a personal level that makes you start to doubt yourself a bit I think.
 
La canzone riguarda… si potrebbe dire che è una canzone molto politica. Si cerca semplicemente di dare un senso al fatto che l’Inghilterra potrebbe attaccare altri paesi su basi molto dubbie o errate, quando noi siamo cresciuti pensando di essere sempre stati parte di una società che è essenzialmente una forza del bene nel mondo. E io penso che molta gente della nostra generazione abbia trovato improvvisamente molto inquietante cominciare a sentire che noi abbiamo dato per scontato di aver sempre fatto parte di una società che è una forza del bene, e improvvisamente ci rendiamo conto che mezzo mondo ci odia e ad un livello personale questo ti porta a dubitare un po’ di te stesso.
The song is not an attempt at some sort of wide-sweeping political statement, it's just about just seeing things from a personal level - what are you supposed to believe, what is actually right? How can you work out what is the truth, and what is the right thing to do? And there's so many different opinions, and you're supposed to have an opinion on what your country is doing, and yet it is so hard to even begin to gather all the facts. It's really distressing thing for people of our generation I think, the feeling of not being able to do anything about that. I guess that was something we were all feeling very acutely in the song. And I think the sounds of the song sum that up in a very tangible way.
 
La canzone non è un qualche tentativo di spazzare via un’asserzione politica, riguarda un punto di vista personale – in cosa dovremmo credere, che cosa è realmente giusto? Come si può elaborare la verità, e qual è la cosa giusta da fare? E ci sono così tante opinioni diverse, e tu dovresti avere una tua opinione su quello che il tuo paese sta facendo, ma è così difficile anche solo mettere insieme i fatti. È davvero una cosa frustrante per le persone della nostra generazione credo, non sentirsi capaci di fare niente a riguardo. Credo che fosse qualcosa che noi sentivamo molto intensamente nella canzone. E penso che i suoni della canzone riassumano tutto questo in un modo molto tangibile.
I suppose once we'd hit upon the idea of using the piano through loads of vintage effects, and trying to make it sound as far from a piano as possible, we started to think in terms of what we wanted it to sound like on a particular song. If I was trying to find a particular sound, I'd want it to sound like something like from a Beatles song, or a Smiths song, or anything really! On Is It Any Wonder? we were thinking that a kinda Jimi Hendrix riff would be a great way to start a song that had so much bustling confusion and anger in it...so that was basically my attempt to rip off Jimi Hendrix!" - Tim - Podcast 2 (22nd May 2006)
 
Suppongo che una volta che abbiamo pensato di usare il piano con un sacco di effetti vintage, e di cercare di farlo suonare il più distante possibile da un piano, abbiamo cominciato a pensare come volevamo che suonasse in una particolare canzone. Se avessi cercato di trovare un suono in particolare, avrei voluto che suonasse un po’ come una canzone dei Beatles, o degli Smiths, o qualsiasi altra in realtà! Su Is It Any Wonder? abbiamo pensato che un riff stile Jimi Hendrix sarebbe stato un gran modo per cominciare una canzone che aveva così tanta confusione nervosa e rabbia dentro…così questo è stato praticamente il mio tentativo di derubare Jimi Hendrix! - Tim - Podcast 2 (22 maggio 2006)
     
     
Leaving So Soon?

Leaving So Soon?

"Leaving So Soon? was the last song written for the record, and it was pretty much the only song written in the studio. It was one of those songs that felt really good - it's got a motown-y feel to it I think. It's a weird one, I guess it's a kinda defense of the three of us in the band. I always get frustrated that I feel people are judging us too quickly sometimes - not as a band, but as people just cos we're not brash and wacky and naturally bubbly. It can happen to anyone, people judge you too quickly rather than actually bothering to find out what's below the surface. For me it's quite a funny song actually because it's so sarcastic and bitchy, but it's quite melodramatic - it's definitely got a twinkle in its eye!" - Tim - Podcast 1 (15th May 2006)
 
"Leaving So Soon? è stata l’ultima canzone che abbiamo scritto per l’album, ed è praticamente l’unica canzone che è stata scritta in studio. È una quelle canzoni che vengono fuori molto bene – c’è un qualcosa di “motown” in lei. È strana, credo sia una sorta di difesa di noi tre della band. Mi ha sempre frustrato quando sento che qualche volta la gente ci giudica troppo velocemente – non come band, ma come persone, solo perché non siamo sfacciati e fuori di testa, né gasati. Può succedere a tutti, la gente preferisce giudicare troppo velocemente piuttosto che preoccuparsi di scoprire cosa c’è sotto la superficie. Io la trovo una canzone divertente in realtà perché è così sarcastica e maligna, ma è piuttosto melodrammatica – decisamente ha una scintilla negli occhi." - Tim - Podcast 1 (15 maggio 2006)
     
     
Nothing In My Way
Nothing In My Way
"Nothing In My Way came out of listening to a lot of the poppier end of hiphop on the radio, just kinda driving around (I was driving up and down to my parents house a lot as that was the only place I could go to play the piano) and I think particularly the groove of "Lose Yourself" by Eminem got stuck in my head. I think it's still one of the greatest pop songs of my lifetime, it's such a fantastic track. And I guess I like the idea of trying to do something similar. I guess it was never gonna sound like Eminem, but the groove of it was basically lifted from that, and the song just came from jamming around on a piano. So I guess as a result of all that, I guess it's a much funkier and kinda 'blacker' song than most Keane songs, and that was something that we really wanted to get into the record generally. We were listening to a lot of classic motown as well, much more driving rhythms and you can hear that in a lot of the songs. So I'm really proud to have a few songs that people can at least nod their heads to!
 
"Nothing In My Way è venuta fuori ascoltando un sacco di pop e hip hop alla radio, così viaggiando in macchina (andavo spesso avanti e indietro dalla casa dei miei genitori dato che quello era l’unico posto dove potevo andare a suonare il piano) e penso che in particolare il motivo di “Lose Yourself” di Eminem mi sia rimasto nella testa. Penso ancora che sia una delle più grandi canzoni pop della mia vita, è così fantastica. E penso mi piacesse l’idea di fare qualcosa di simile. Immaginavo che non finisse per suonare come Eminem, ma l’idea era in sostanza tratta da lì, e la canzone venne fuori così, semplicemente improvvisando su un piano. Quindi immagino che il risultato di tutto questo sia che è una canzone molto più funky, e un po’ più “black” della maggior parte delle canzoni dei Keane, e questo era qualcosa che in generale volevamo davvero mettere nell’album. Stavamo ascoltando anche molto “motown” classico, ritmi molto più trainanti, e questo si può sentire in molte canzoni. Quindi sono molto orgoglioso di avere alcune canzoni con cui la gente possa muovere la testa su e giù!
Lyrically Nothing In My Way is I guess about really being in denial - I hate it when people refuse to acknowledge their own feelings and reactions to something, because they see it as being a weakness to say that they're scared, or upset about something, or whatever. The song's actually written about some people I know who are married, and their marriage was essentially just bringing a lot of misery to both of them, but for some reason they just refused to acknowledge it. I hate the idea of people being so much in denial that they're prepared to almost let their lives fall apart rather than acknowledge what's going on." - Tim - Podcast 1 (15th May 2006)
 
Il testo di Nothing In My Way riguarda la negazione, il rifiuto – odio quando la gente rifiuta di riconoscere i propri sentimenti e le proprie reazioni a qualcosa, perché vedono come una debolezza ammettere che sono spaventati, o turbati da qualcosa ecc. La canzone in realtà è stata scritta pensando a certe persone che conosco che sono sposate, e il loro matrimonio stava essenzialmente portando molta sofferenza a entrambi, ma per qualche ragione loro rifiutavano di ammetterlo. Odio l’idea di gente che nega e rifiuta talmente tanto che sono preparati quasi a lasciar precipitare la propria vita piuttosto che ammettere quello che sta succedendo." - Tim - Podcast 1 (15 maggio 2006)
     
     
The Frog Prince
 

The Frog Prince

"It's a reaction to a certain singer who seemed to make it his mission to slag us off at every point, but really didn't seem to be being true to himself, or to have understood what we are. We don't want to get into some tabloid slanging match, but we just felt like he was acting a part, and really pretending to be someone he is not. We really feel that you don't have to be all glitzy and tabloid to make good music, and that there's a bond between musicians and artists that should be held up - why not talk about a band you love or a song that inspired you?" - Richard - ilikemusic.com
 
"È una reazione ad un certo cantante che sembrava che avesse la missione di dire cose tremende su di noi ad ogni occasione, ma in realtà non sembrava che fosse onesto con se stesso, o che avesse capito chi siamo. Noi non vogliamo finire in un qualche match da tabloid, ma sentivamo come se lui stesse recitando una parte, e che davvero facesse finta di essere qualcuno che non è. Noi davvero non crediamo che uno debba essere tutto ostentazione e tabloid per fare buona musica, e che ci sia un legame tra musicisti e artisti che dovrebbe essere conservato – perché non parlare di una band che ami e di una canzone che ti ha ispirato?" - Richard - ilikemusic.com
     
     
Put It Behind You
 
Put It Behind You
"Put It Behind You is another early song on the record, from about the same time as Atlantic I think. I think my instincts at the time were going very 'Strokes-y' - it's a very 'Strokes-y' sounding song, and we liked the idea of keeping things more raw, a bit crunchier. There's not very much on there, it's a pretty simple rock song and I love that about it. It sounds very from Is It Any Wonder for example - it's much simpler, just 'bash it out' rock song. But it's still got some really cool sounds in there, and it's a really kinda funky track and I think it's also the most motown song. The classic motown influence is probably most visible on that one.
 
"Put It Behind You è un’altra delle prime canzoni dell’album, più o meno dello stesso periodo di Atlantic. Penso che i miei istinti all’epoca fossero molto nella direzione Strokes – suona molto Strokes, e ci piaceva l’idea di tenere le cose più grezze, un po’ più fresche. Non c’è molto da dire in realtà, è una canzone rock piuttosto semplice e questo mi piace molto in Put It Behind You. Suona molto diversa da Is It Any Wonder? ad esempio – è molto più semplice, è solo una canzone rock schietta. Ma ha comunque dei buoni suoni, è un po’ funky ed è anche la canzone più “motown”. L’influenza del “motown” classico è probabilmente molto visibile qui.
Lyrically, it was around that time Richard was going through a messy fall-out from a break-up with a girl that he'd been going out with for seven or eight years... so I guess it was a kinda friendly slap in the face or something! I think Tom and I were both feeling that he was getting really bogged down in this world of regret, and looking backwards all the time, and we just wanted to offer a way of picking him up and moving forward." - Tim - Podcast 4 (5th June 2006)
 
Il testo risale al periodo in cui Richard stava attraversando un brutto crollo in seguito alla rottura con una ragazza con cui era stato per sette o otto anni… quindi direi che è una specie di schiaffo amichevole o qualcosa del genere! Sia io che Tom sentivamo che si stava davvero impantanando in questo mondo di rimpianto, e guardava indietro tutto il tempo, e volevamo offrirgli un modo di tirarsi su e andare avanti." - Tim - Podcast 4 (5 giugno 2006)
     
     
The Iron Sea
 
The Iron Sea
"I think The Iron Sea is the key track on the record - I guess because it doesn't have any lyrics, it's entirely about the atmosphere and the emotion that's expressed by the music. It's a very suffocating song, and it sounds very ominous. I find it really thrilling to listen to it, I really love it - it just sounds so oppressive and scary but in a slightly thrilling way(!), and that's basically what we tried to achieve with the whole record." - Tim - Podcast 4 (5th June 2006)
 
"Penso che The Iron Sea sia la canzone chiave dell’album – credo perchè non ha testo, è concentrata interamente sull’ atmosfera e sull’emozione che è espressa dalla musica. È una canzone molto soffocante, e suona molto minacciosa. Trovo molto elettrizzante ascoltarla, la amo molto – suona così oppressiva e spaventosa ma in un modo lievemente elettrizzante, e questo è praticamente quello che abbiamo cercato di ottenere con il disco nel suo insieme." - Tim - Podcast 4 (5 giugno 2006)